Gírias e expressões utilizadas pelos austríacos.
A língua falada na Áustria é o alemão. A língua alemã é considerada oficial não somente na Alemanha e na Áustria, mas também na Suíça, Luxemburgo, Lichtenstein e alguns outros países da União Europeia. Apesar desses países terem em comum a língua alemã, percebe-se que não apenas o sotaque em cada país varia, como também o uso de determinadas palavras e expressões. Por exemplo, há muitas palavras austríacas desconhecidas pelos alemães e vice-versa.
Aqui na Áustria, assim como nos outros países onde a língua alemã é considerada oficial, todos aprendem o “hochdeutsch”. Este é o termo utilizado para o “alemão padrão”, que é a sua variante oficial, digamos assim. Independente de onde a pessoa vive e de qual dialeto ela costuma falar, ela sempre irá entender o hochdeutsch. Isso facilita a comunicação entre todos os falantes da língua alemã. Para saber mais sobre este assunto, clique aqui.
No post deste mês trago para vocês uma seleção das palavras e gírias mais utilizadas no dia a dia pelos austríacos. Vale acrescentar que a escolha das expressões/palavras foi influenciada pelo fato de eu residir em Viena e ter mais acesso aos costumes locais daqui em comparação com as outras regiões do país.
Leia também: Aprender alemão para morar na Áustria
Caso você esteja de mudança para a Áustria ou pretende passar uma temporada aqui para aprender alemão, aproveite para anotar o que vem a seguir!
Servus! Baba!
“Servus” é utilizado na Áustria para cumprimento/saudação e o “Baba” utilizado para despedidas. Usualmente a palavra “Servus” vem acompanhada do “Hallo!”, assim como a palavra “Tschüss” vem acompanhada de um carinhoso “Baba!” No entanto, a palavra “Baba” fica restrita a amigos e parentes pelo fato de ter um ar mais informal.
Schau ma mal…
Expressão que significa basicamente “Vamos ver” ou “Let’s see”, em inglês. Aqui o “schau” vem do verbo “schauen” que significa olhar. “Schauen” é a variante austríaca para o “Gucken” utilizado na Alemanha. A expressão “Schau ma mal!” é utilizada quando algo ainda não está muito claro ou uma decisão ainda não foi tomada, por exemplo. Nesse caso, achamos melhor esperar um pouco para “ver como as coisas vão acontecendo” e depois decidir. No entanto, verdade seja dita, em 90% dos casos a perspectiva é de que não irá acontecer. Você quer muito correr no parque amanhã à tarde, mas ainda não tem certeza se vai chover ou não. Sua amiga pergunta se você vai acompanhá-la na corrida no parque. O que você responderia? Exatamente! “Schau ma mal!”
Na geh!
Você é familiarizado com a expressão brasileira “Ah vá!”? Se sim, é exatamente este o espírito do “Na geh!” Quando alguém conta algo surpreendente, mas que é difícil de acreditar, por inúmeros motivos, você pode expressar a sua surpresa com a notícia com um “Ah vá!” ou “Na geh!” Você fica espantado e ao mesmo tempo surpreso com o que acabou de ouvir (negativamente ou positivamente, vale para as duas situações!) É quase como um “Sério, mesmo?” Sem dúvida, é uma das minhas expressões favoritas aqui em Viena, pois me faz lembrar das incontáveis vezes que ouvi minha mãe respondendo algo com apenas um “Ah vá!”
Na geh bitte, Oida!
É uma expressão muito comum e adorada pelos vienenses. Sinceramente não sei se chega a ser utilizada em outras cidades e regiões da Áustria, mas por ser tão famosa aqui em Viena, me senti na obrigação de acrescentá-la neste post. Possui quase o mesmo significado da expressão anterior, mas com a presença da palavra “Oida”, que traz um ar mais jovial e descolado. Talvez esta expressão seja mais utilizada em reação a situações negativas, que trazem algum desapontamento ou decepção.
Agora chegou o momento de apresentar para vocês a palavra “Oida”, que tem sua origem na palavra “Alter”, que significa “mais velho”. É semelhante ao uso da palavra “Cara” ou “Velho” utilizada em algumas regiões do Brasil. A palavra “Oida” é muito popular porque, segundo os vienenses, ela tem o poder de expressar (quase) todas as reações possíveis. Exemplo: Você acordou cedo, um pouco atrasado, correu para a estação e chegou a tempo de pegar o próximo trem. Na hora de passar pelo controle, você percebe que esqueceu o bilhete do trem em casa. Sua reação: “Na geh bitte, Oida!” ou simplesmente “Oida!”
Leia também: Tudo que você precisa saber para morar na Áustria
Naja
Esta é outra expressão que pode ser utilizada em diversas situações, trazendo diferentes significados. Com a ajuda do meu noivo, que é austríaco, acabei elegendo três usos bem comuns do “Naja”.
- Você precisa responder a uma pergunta que envolve uma explicação mais elaborada e você quer tempo para pensar e explicar com calma. Esta pausa feita entre uma frase e outra pode ser preenchida com um “Naja”. Um bom exemplo para esta situação são as provas orais de proficiência de língua estrangeira. O tempo é muito importante nessas provas. A pessoa tem que falar de forma natural durante um tempo pré-determinado e não deve parar antes nem ultrapassar o tempo estabelecido. Geralmente, os candidatos perdem pontos caso eles fiquem segundos ou minutos sem falar nada. O candidato deve sempre manter uma constância na fala e deve fluir de forma natural, sem pausas muito longas para pensar e formular as frases. Por isso, o uso do “Naja”, aqui, serve para ganhar tempo!
- Seu amigo diz algo que soa meio exagerado e você não concorda totalmente com ele. Para demonstrar isso, você pode começar com um “Naja”. Significaria, neste caso, “Bom, não é bem assim”.
- Simplesmente para preencher os silêncios incômodos ou para finalizar alguma conversa de forma mais rápida.
Leia também: 14 dicas para aprender alemão ou outra língua estrangeira
Eh
Outra palavra adorada pelos austríacos! Ela é utilizada no meio da frase e significa “de qualquer maneira/de qualquer modo”. Ao ouvir os locais conversarem, você vai se surpreender com a frequência com que eles incluem o “eh” entre uma palavra e outra. É também utilizada para enfatizar outras palavras.
Es geht schon; Passt schon
Situação: Você está carregando duas sacolas pesadas e, aparentemente, está muito difícil para você. Alguém lhe oferece ajuda para carregar as sacolas, mas elas não estão tão pesadas assim ou você simplesmente quer carregá-las sozinhas, apesar do peso. Você recusa a oferta de ajuda com um “Es geht schon” ou “Passt schon”, que significa: “Está tudo bem. Eu posso carregá-las sozinha.“
E aí? Preparada para utilizar essas expressões aqui na Áustria?
Até o nosso próximo encontro no mês que vem!
Tchau! Baba!