Facebook Twitter Instagram
    BrasileirasPeloMundo.com
    • Home
    • Sobre o BPM
      • Time do BPM
      • Autoras
      • Contato
      • Na Mídia
      • Blogs
    • Colabore
    • Custo de Vida
      • Quanto custa
      • Cheguei e agora?
      • Custo de Vida Pelo Mundo
    • Países
      • Alemanha
      • Austrália
      • Áustria
      • Canadá
      • EUA
      • Espanha
      • França
      • Inglaterra
      • Itália
      • Japão
      • Polônia
      • Portugal
      • Suécia
    • Mais
      • Dicas para viajar sozinha
      • Relacionamentos online
      • Turismo Pelo Mundo
      • Vistos
    • Intercâmbio
      • Intercâmbio pelo Mundo
    Facebook Instagram
    BrasileirasPeloMundo.com
    Home»5 Motivos»Da Romênia para Portugal – Adaptação em um novo país
    5 Motivos

    Da Romênia para Portugal – Adaptação em um novo país

    Cristina HélciasBy Cristina HélciasMarch 12, 2018Updated:June 27, 20184 Comments6 Mins Read
    Facebook Twitter Pinterest LinkedIn Tumblr Email
    Adaptação: da Romenia para Portugal - Fotos: Pixabay
    Share
    Facebook Twitter LinkedIn Pinterest Email

    Da Romênia para Portugal – Adaptação em um novo país.

    E chegamos em Portugal! Instalados em nosso novo lar, desfizemos as malas, desempacotamos os móveis, fizemos as primeiras compras para a casa e, sem amarras e de boa vontade, abrimos nossas vidas para o que as terras portuguesas nos trarão.

    Sim, muito promissor e inspirador. Mesmo quando despidos das idealizações que gente escolada em se mudar termina perdendo pelo caminho, o perfume da vida pseudo nova traz sempre um cheiro fresco. Esse aroma costuma ser leve, amortecendo qualquer chegada e jogando a parte dura para daqui a pouco, quando a vida velha pede passagem para continuar em um mundo ainda desconhecido, percorrido meio às cegas, com algum nível de desorientação.

    Tem quem mal assente acampamento e já pretenda dominar a área, na expectativa por vezes frustrada de voltar a ter seus rumos imediatamente sob controle. Conto uma vertente dessa estória, ao falar sobre carreira profissional na vida de expatriada. Já fiz isso, ou tentei e, como não funciona tão bem, agora dou-me o respiro de adaptar-me, sem pressas que não dependem de mim ou cobranças além de minhas possibilidades.

    Integrar-se a um país estrangeiro é um período de passagem imposto a qualquer recém-chegado e exige a paciência nem sempre encontrada entre as caixas da mudança. É preciso recomeçar do zero, tudo, guiados pelo GPS da vida na direção de endereços desconhecidos; na procura de afinidades e sinais de amizade entre gente nunca antes vista; na burocracia em busca de vistos que nos permitam trabalhar ou mesmo ganhar o simples título de residente e o direito de permanecer em nossa nova morada, por tempo maior do que o permitido pelo visto de turista. A lista do que há a ser refeito é longa e nem sempre simples.

    Leia também: tudo que você precisa saber para morar em Portugal

    O que será que facilita ou dificulta esse processo de adaptar-se a um novo país?  Algumas ideias surgiram ao partilhar certas lições aprendidas durante a expatriação. Mas, melhor detalhando, por mais pessoal que essa experiência possa ser, pensei nas nuanças de diferentes adaptações, contrapondo, especialmente, as mais recentes. O que diferiu da minha adaptação na Romênia, há dois anos, com esta agora, em Portugal? Cheguei a algumas conclusões. Vamos a elas!

    Culturas similares

    Após ter vivido em um país essencialmente estrangeiro, Portugal me dá o confortável sentimento de ter chegado em casa. E digo isso porque, apesar de diferentes, nossas culturas têm vários e inegáveis pontos de toque que remontam não apenas ao passado colonial, mas também aos laços econômicos e culturais mantidos de forma contínua entre nações diplomaticamente tratadas como irmãs.

    Da facilidade em encontrarmos produtos brasileiros, cortes de carne “à brasileira”, sem esquecer dos sabores da culinária local, principalmente quando falamos dos frutos do mar preparados e temperados no Sul e Sudeste do país de maneira praticamente igual à do nosso Nordeste; passando por artistas nossos, sejam eles cantores, atores, escritores que fazem sucesso neste pedaço do mundo e, o mais importante, a cortesia e a hospitalidade tão características da nossa gente e também encontradas por essas bandas, facilita, muito, a imersão no cotidiano português.

    No contexto das duas adaptações, por mais que a Romênia reivindique sua ascendência latina, existe uma distância imensa em termos de costumes entre o leste e o sul da Europa. Se tive dificuldades em me adaptar aos modos romenos, posso afirmar que o jeito português não me causa estranhamento algum, ao contrário, acolhe-me.

    A Ana Tavela compartilha experiência semelhante, ao contar como encontrou o Brasil em Portugal.

    A língua

    Claro, nada disso seria possível sem compartilharmos o mesmo idioma. Muda o sotaque, esqueçamos o gerúndio; mudam expressões e também os nomes de algumas coisas: canudo é palhinha, trem é comboio e bunda, rabo (!), mas o “vernáculo” segue o mesmo e nada se compara à possibilidade de nos expressarmos em nossa língua materna.

    Portugal anda inundado por turistas. Pois bem, se estou numa fila de compras, atrás de algum grupo de estrangeiros faladores de outra coisa, basta chegar a minha vez para quem quer que esteja por trás do balcão voltar a falar português, ou seja, eles sabem, de alguma maneira, que falamos a mesma língua e esse reconhecimento corriqueiro, no meio da multidão, dá-me o gosto de fazer parte do grupo.

    A Lyria Reis faz uma reflexão interessante sobre a língua portuguesa, falada pelos dois países.

    Cheguei na Romênia sem nunca ter ouvido uma palavra em romeno. A estranheza é natural e se não fosse certa facilidade em encontrar fluentes em inglês e francês, o que já foi difícil teria sido mais duro.

    Falar a língua local, diria eu, é o primeiro aproximador. Estou deliciada em voltar a falar português todo dia, mas essa aproximação já é sentida ao manejarmos, com certa fluência, o idioma de nossos anfitriões, seja ele qual for.

    Quer uma prova? A Viviane Naves, fluente em espanhol, mudou-se de Lima para Havana e tem se sentido em casa, como conta ao compartilhar conosco a sua chegada em Havana.

    Facilitadores

    Pelas relações estreitas entre os dois países, algumas questões burocráticas se tornam menos complicadas. Darei dois exemplos, o primeiro deles, a possibilidade do cidadão brasileiro com residência em Portugal tirar a carteira de motorista portuguesa, sem precisar submeter-se a testes, desde que respeitados prazos e requisitos legais.

    A Priscila Maranhão nos explica mais sobre como trocar a carteira de motorista em Portugal.

    E o segundo é a possibilidade do advogado brasileiro se inscrever na ordem portuguesa, tema já abordado pela Adriana Couto.

    Rotas aéreas para o Brasil

    Sem voo direto para o Brasil, Bucareste é o oposto de Lisboa, que oferece linhas diárias para diferentes capitais brasileiras. Sim, esse detalhe ajuda também. Seja na tristeza de doenças e falecimentos que pedem a nossa presença ou na alegria de receber amigos e familiares com maior facilidade e menor custo, o tipo de ligação aérea existente costuma ser bastante útil durante essas idas e vindas.

    A sensação de pertencer

    Adaptação em Portugal: Cabo da Roca, esticando a mão eu toco o Brasil – Foto: acervo pessoal

    Na Romênia, eu era a moça exótica vinda de um país quente e distante. Com cerca de 200 brasileiros inscritos na Embaixada, em Bucareste, não me impressionava a surpresa de muitos ao descobrirem sobre a minha nacionalidade. Já em Portugal, sou apenas mais uma, em meio de mais de 100.000 imigrantes brasileiros. Entendem a razão de não me sentir estrangeira por essas paragens? E digo-lhes, é muito bom voltar, de alguma forma, a pertencer, encontrando paralelos entre esses dois povos além da língua e da história compartilhadas.

    Resumindo o dito com uma estória curta, dia desses, após um almoço tranquilo de domingo, fomos visitar o Cabo da Roca, ponto mais ocidental do continente europeu. No monumento em meio às belas falésias, abrem-se aspas para Camões :

    Aqui onde a terra se acaba e o mar começa

    Cerca de 5.736 km, em linha reta por esse mesmo mar, chega-se à Ponta dos Seixas, o ponto mais oriental do continente americano. A casa da minha avó, neta de portugueses, lá em Recife, fica a 126 km do Seixas. Se esticar a mão mais um pouquinho, consigo tocar a dela.

    Textos relacionados

    • Lisboa ou Cascais, onde morar?
    • Como viajar para Portugal pela primeira vez
    • Visite Lisboa como um local
    • Roteiro pelo Marrocos: Trekking no Saara
    • Roteiro pelo Marrocos: como planejar a sua viagem
    • Festa de Santo Antônio em Lisboa
    Clique aqui para ler mais artigos da mesma autora
    adaptação em um novo país Brasileira em Portugal Romenia
    Share. Facebook Twitter Pinterest LinkedIn Tumblr Email
    Cristina Hélcias
    • Website
    • Pinterest

    Cristina é advogada com os pés bem fincados em mundos outros que não só o do Direito. Estudou Moda e Consultoria de Imagem e ama escrever. Após ter morado na África do Sul, Suíça, Estados Unidos e Romênia, reside atualmente em Cascais, Portugal.

    Related Posts

    Mães brasileiras em Portugal são reféns da maternidade

    October 17, 2022

    O que mais gosto em El Salvador

    May 20, 2021

    A difícil vida de migrante durante a pandemia no Minho em Portugal

    April 26, 2021

    4 Comments

    1. solon mota e silva on March 14, 2018 6:38 am

      muito bacana e muito útil teu artigo.

      Reply
      • Cristina Hélcias on March 14, 2018 9:24 am

        Obrigada, Solom!

        Reply
    2. Nestor Carvalho on March 23, 2018 5:50 pm

      Olá. Fiz um comentário em outro artigo seu pedindo informações, você me passou este link e aqui estou.
      Obrigado pela atenção e por me responder tão gentilmente. Neste artigo, além das boas informações, percebi que sua redação é quase poética, uma delícia de ler. Parabéns e obrigado, mais uma vez.

      Reply
      • Cristina Hélcias on March 25, 2018 8:43 pm

        Que bom ler isso, muito obrigada, Nestor, e espero ter sido útil! Abraços

        Reply

    Leave A Reply Cancel Reply

    This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

    • Facebook
    • Instagram
    Polônia

    Dia de Finados na Polônia

    By Ann MoellerOctober 28, 20240

    Dia de Finados na Polônia O Dia de Finados é comemorado oficialmente pela Igreja Católica…

    Novas gírias e expressōes faladas nos Estados Unidos

    March 1, 2023

    Terremoto na Turquia

    February 10, 2023

    Natal em tempos de guerra

    December 21, 2022
    Categorias populares

    Green Card e Residência permanente após o casamento

    April 26, 2015

    Como morar legalmente na Espanha

    August 7, 2015

    Como estudar no Ensino Superior em Portugal

    August 14, 2014

    Como é morar em Santiago no Chile

    June 28, 2014

    Validação do diploma brasileiro nos EUA

    May 20, 2016

    Cinco razões para não morar na Dinamarca

    April 19, 2015

    É brasileiro e reside no exterior? A Receita Federal ainda lembra de você!

    February 9, 2017

    Passo-a-passo para fazer mestrado ou doutorado com tudo pago nos EUA

    March 2, 2016
    BrasileirasPeloMundo.com
    Facebook Instagram
    • Sobre o BPM
    • Autoras
    • Na Mídia
    • Anuncie
    • Contato
    • Aviso Legal
    • Política de privacidade
    • Links
    © 2012-2025 BrasileirasPeloMundo.com

    Type above and press Enter to search. Press Esc to cancel.